El museo, Richard Siken



Dos amantes visitaron el museo y recorrieron las

salas. Él miró un cuadro y se detuvo frente a él

un buen rato. Pasaron unos minutos antes de que ella

notara que se quedó absorto. Seguía en ese estado

mirando el cuadro.  Ella se paró a su lado, lo miró

a la cara y luego vio la cara en el cuadro. ¿Qué

ves? le preguntó. No lo sé, dijo. Y era verdad, no

lo sabía. Se sintió decepcionada y después aburrida. Él

contemplaba una cara y ella miraba su reloj.

A partir de aquí todo cambió. Ahora existía

una distancia entre ellos. Él miraba una cara

con el mismo interés que miraría una col o

un betabel. Quizás era algo en el amarillo

tan cerca del rosa. No supo expresarlo. Años después

seguía sin saber qué decir, y ella se había ido.

versión al español: Brianda Melgarejo



 








The museum Richard Siken

Two lovers went to the museum and wandered the

rooms. He saw a painting and stood in front of it

for too long. It was a few minutes before she

realized he had gotten stuck. He was stuck looking

at a painting. She stood next to him, looking at his

face and then the face in the painting. What do you

see? she asked. I don’t know, he said. He didn’t

know. She was disappointed, then bored. He was

looking at a face and she was looking at her watch.

This is where everything changed. There was now

a distance between them. He was looking at a face

but it might as well have been a cabbage or a

sugar beet. Perhaps it was something about yellow

near pink. He didn’t know how to say it. Years later

he still didn’t know how to say it, and she was gone.

Comentarios

Entradas populares