18, Richard Siken

 Dos hermanos: uno de ellos quiere destrozarte. Dos hermanos: uno

de ellos quiere unir tus piezas. Ahora toca elegir de qué lado estás.

¿Las suturas o la boca devoradora? ¿Deseas una coartada? No tienes

una coartada, tienes dos hermanos. Aquí hay dos Jeffs. Escoge uno. Así es

como creas significado, tomas dos cosas e intentas definir el espacio

que hay entre ellas. ¿Jeff o Jeff? ¿Quién quieres ser? Sólo querías

jugar en tu propio patio, pero no sabes exactamente dónde está

tu patio. Sólo querías probar que existía un lugar seguro, un solo

lugar seguro donde pudieras amarlo. Sigues sin encontrarlo.

Aún no construyes ese lugar. Estás aquí. Estás aquí. No te has

movido de aquí.


Fragmento perteneciente al poema "You are Jeff", incluido en el libro Crush (2005).

versión al español: Brianda Melgarejo








18
Richard Siken


Two brothers: one of them wants to take you apart. Two brothers: one

of them wants to put you back together. It's time to choose sides now.

The stitches or the devouring mouth? You want an alibi? You don't get

an alibi, you get two brothers. Here are two Jeffs. Pick one. This is how

you make the meaning, you take two things and try to define the space

between them. Jeff or Jeff? Who do you want to be? You just wanted

to play in your own backyard, but you don't know where your own yard

is, exactly. You just wanted to prove there was one safe place, just one

safe place where you could love him. You have not found that place yet.

You have not made that place yet. You are here. You are here. You're

still right here.

Comentarios

Entradas populares