18, Richard Siken
Dos hermanos: uno de ellos quiere destrozarte. Dos hermanos: uno
de ellos quiere unir tus piezas. Ahora toca elegir de qué lado estás.
¿Las suturas o la boca devoradora? ¿Deseas una coartada? No tienes
una coartada, tienes dos hermanos. Aquí hay dos Jeffs. Escoge uno. Así es
como creas significado, tomas dos cosas e intentas definir el espacio
que hay entre ellas. ¿Jeff o Jeff? ¿Quién quieres ser? Sólo querías
jugar en tu propio patio, pero no sabes exactamente dónde está
tu patio. Sólo querías probar que existía un lugar seguro, un solo
lugar seguro donde pudieras amarlo. Sigues sin encontrarlo.
Aún no construyes ese lugar. Estás aquí. Estás aquí. No te has
movido de aquí.
Fragmento perteneciente al poema "You are Jeff", incluido en el libro Crush (2005).
versión al español: Brianda Melgarejo
18
Richard Siken
Two brothers: one of them wants to take you apart. Two brothers: one
of them wants to put you back together. It's time to choose sides now.
The stitches or the devouring mouth? You want an alibi? You don't get
an alibi, you get two brothers. Here are two Jeffs. Pick one. This is how
you make the meaning, you take two things and try to define the space
between them. Jeff or Jeff? Who do you want to be? You just wanted
to play in your own backyard, but you don't know where your own yard
is, exactly. You just wanted to prove there was one safe place, just one
safe place where you could love him. You have not found that place yet.
You have not made that place yet. You are here. You are here. You're
still right here.
Comentarios
Publicar un comentario